image1 image2 image3 image1

: Главная Основы Журналистики Настоящие маркетинговые тексты и статьи


Настоящие маркетинговые тексты и статьи
Теория журналистики - Основы Журналистики

настоящие маркетинговые тексты и статьи

На первом рубеже маркетинговых коммуникаций любой кампании по праву мгновенного восприятия находятся визуальные элементы дизайна. Это относится и к сайтам и к любым другим, в том числе офф-лайновым объектам, в отношении которых работает некая система маркетинга. Влияние дизайна и образной визуализации настолько же сильно, насколько непродолжительно по сравнению, например, с сопровождающими их статьями и текстами.

Не всегда при визуальном оформлении стоит использовать «голый креатив» - в большинстве случаев серьезный бизнес требует не столько эпатажа, сколько более прямого и незавуалированного подхода к освещению насущных проблем. Создать креатив или его подобие не так уж сложно, но ведь важнейшей задачей при отработке маркетинговой стратегии является решение конкретной задачи. Креативный и творческий подход в маркетинге не являются прямыми синонимами, здесь особое значение приобретает поиск оптимального и единственно верного решения поставленной задачи.

Следующим этапом маркетинговых коммуникаций являются собственно тексты. По сравнению с визуальными методами тексты имеют более глубокое и длительное воздействие на аудиторию. Недостаточно считать главным атрибутом маркетинговых текстов убеждение, основанное на бесспорной аргументации. В большинстве случаев мероприятия по маркетингу ориентированы на массовую аудиторию и преследуют своей целью распространение информации естественными методами. Поэтому работающий текст должен быть предельно информативным и вызывать интерес. Ну а наиболее важной характеристикой маркетинговой статьи считается, безусловно, простота изложения.

Внутренний маркетинг компании

Зачастую маркетинговые тексты применяется для внутренних коммуникаций в компании. Требования к идеологической и структурной составляющей подобных внутренних материалов достаточно высокие. В инструкциях для менеджеров, авторских материалах от руководства, факт-листах или news-релизах важны и порядок слов, и стиль изложения информации и набор слов. Эта информация может служить достаточно серьезным стимулом и побуждающим действием в различных рабочих ситуациях. Тексты, предназначенные для использования внутри компании, оказывают соответствующее воздействие не только на сотрудников, но и на заказчиков, партнеров и клиентов предприятия.

Традиционно текстам уделяется меньше внимания, чем визуальным средствам маркетинга. Это большая ошибка, ведь логотип на буклете или дизайнерские решения web-сайтах не могут в одностороннем порядке передать информационный поток и концепцию. Слишком сложные, перенасыщенные деталями тексты не подходят для маркетинговых целей. Также не работают в условиях российской действительности обтекаемые гладкие маркетинговые тексты почти ни о чем. Ну не верит наш потребитель суровым вопросам: «Теперь Вы понимаете, почему эта услуга так необходима и полезна?»

Кстати, подобные рекламные и маркетинговые тексты с «уговаривающей» интонацией или сразу дающие своим содержанием ответ на заданный вопрос, не работают и на Западе. Просто мы об этом никогда не узнаем, а сами они не расскажут. Может быть, по этой причине неудачные западные модели проведения маркетинговых акций неохотно приживаются в нашей стране. С аудиторией нужно разговаривать не на упрощенном и не на обобщенно-непонятном языке. Всего лишь стоит писать и преподносить текст, содержащий интересную информацию, способный или развлечь адресата или дать ему возможность почувствовать, что он сам догадался о недосказанном. Кроме краткости маркетинговым текстам и статьям нужна еще простота и ясность. Не стоит недооценивать потребителя товаров и услуг, лучше создать визуальный и текстовый имидж, соответствующий целям маркетинга больше чем само маркетинговое мероприятие.

 

 


Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Основы журналистики:

Несколько слов о фельетоне

News image

Название этого жанра происходит от французского слова «feuille», которое переводится как «лист; листок».

Интервью: полезное!

News image

Интервью может провалиться по многим причинам, но это произойдет почти наверняка, если репортер к нему не готов.

Андрей Кобяков. О жанрах современной газетной журналистики

News image

1. ВО ВРЕМЯ одной из встреч студенты журфака Казанского госуниверситета попросили меня ответить на два, как выяснилось, самых популярных вопроса:

Интервью от журналиста:

Всеволод Богданов: Истинная журналистика остро нуждается в поддержке

News image

В феврале наступившего года состоится 17-й бал российской прессы.

Читать...

Телевидению не хватает контроля

News image

Участники рынка телерадиовещания предлагают создать единый федеральный орган, ответственный за сферу массмедиа.

Читать...

ВЛАДИМИР ПОЗНЕР: ЖУРНАЛИСТЫ СЛИШКОМ ПОЛИТИЗИРОВАНЫ

News image

Главный телеакадемик считает, что СМИ сейчас должны быть более ответственными

Читать...

Петр Эдуардович Акопов

News image

Petr Akopov ( 07.10.1968 года ) Россия (Russia)

Георгий Русланович Гонгадзе

News image

Georgiy Gongadze (1969[Тбилиси]) Украина (Ukraine)

Олег Владимирович Кашин

News image

Oleg Kashin ( 17.06.1980 года [Калининград]) Россия (Russia)

Кирилл Викторович Набутов

News image

Кирилл Викторович Набутов (р. 16.08.1957), российский журналист, спортивный комментатор, продюсер, телеведущий

Илья Анатольевич Зимин

News image

Ilya Zimin ( 01.05.1972 года [Комсомольск-на-Амуре]- 26.02

Elie Ducommun

News image

( 19.02.1833 года [Женева]- 06.12